[15]
야쿠모씨 | 12:50 | 조회 11 |루리웹
[15]
검천 | 12:49 | 조회 32 |루리웹
[14]
MSBS-762N | 12:51 | 조회 22 |루리웹
[46]
돌고래는 맛있어 | 12:49 | 조회 7 |루리웹
[24]
MSBS-762N | 12:48 | 조회 57 |루리웹
[14]
sabotage110 | 12:48 | 조회 3 |루리웹
[4]
Prophe12t | 12:44 | 조회 47 |루리웹
[10]
SPOILER MANIA | 12:46 | 조회 3 |루리웹
[4]
바람01불어오는 곳 | 12:46 | 조회 47 |루리웹
[7]
무츠가키 | 12:40 | 조회 3 |루리웹
[17]
| 12:44 | 조회 43 |루리웹
[10]
BoomFire | 12:42 | 조회 17 |루리웹
[6]
닉네임변경99 | 12:30 | 조회 30 |루리웹
[7]
노비양반 | 12:42 | 조회 2 |루리웹
[10]
포근한섬유탈취제 | 12:39 | 조회 29 |루리웹
이 시발 참스승을 ㅇ♥♥♥으로 만들다니
아니 ~다네 라는 말투를 뭔 일베1충으로 만들어놔
번역가 ㅅㄲ 같은 벌레놈인가
독재정권 파운드가 괜히 나온게 아니네
이건 원어에서도 노붙여서 그런거지...?
나노네 거리지않던가
ㄴ
아 잘못썼다 구버전 더빙판 자막판 둘다 노체 없었지 않나
지금까지는 줄곳 ~다 이말씀 이런 식으로 번역했는데
듀링공식도 이런데 말이지
이 ㅅㄱ들이 내 추억에 무슨 개짓거리 해논거야
일판에서 ~나노네 하는 말투였고
더빙판에선 '이말씀' 으로 나왔음
그런데 지금 자막은
하