해외 K-POP 팬들이 제발 좀 하지 말라는 것.mp4
나도 팝송이나 제이팝이 한글로 번안된 버전으로 듣고싶지 않긴 해
[6]
나는능이버섯이다 | 25/09/27 | 조회 0 |루리웹
[11]
정의의 버섯돌 | 01:50 | 조회 0 |루리웹
[2]
52w | 01:59 | 조회 145 |SLR클럽
[2]
52w | 01:54 | 조회 148 |SLR클럽
[3]
| 01:57 | 조회 0 |루리웹
[4]
나래여우 | 25/09/30 | 조회 0 |루리웹
[3]
나래여우 | 25/09/30 | 조회 0 |루리웹
[4]
MSBS-762N | 00:45 | 조회 0 |루리웹
[5]
| 01:14 | 조회 0 |루리웹
[4]
FU☆FU | 01:12 | 조회 0 |루리웹
[9]
FU☆FU | 01:47 | 조회 0 |루리웹
[4]
하나사키 모모코 | 01:38 | 조회 0 |루리웹
[14]
검은양복 | 01:47 | 조회 0 |루리웹
[1]
TheBeing | 01:08 | 조회 357 |보배드림
[5]
찢썩렬 | 25/09/30 | 조회 968 |보배드림
그쪽 감성으로 완벽하게 번역할거 아니면 하지 마십쇼
그 뭐냐 미국애들이 먼저 위아더 월드 ㅇㅈㄹ 하는 노래 내고나서
한국가수들 모아서 가사만 번안시켜서 부른게 좀 짜치긴 했지
노라조 네 기꺼이가 좀 짜치긴했어
단순 번안곡이면 원곡의 맛이 안 살긴하지....
갠적으로 글로벌 신경쓴다고 가사의 반이상을 영어로 채우는것도 좀 불만임
적당히좀 해.. 느낌
격세지감 오지네.. ㄷㄷ
케이팝데본 헌터도 일본어 버전 노래는 진짜 별로였다