[12]
로이드 포저 | 09:10 | 조회 0 |루리웹
[30]
KC인증-1260709925 | 09:07 | 조회 0 |루리웹
[9]
금연7년차 | 08:57 | 조회 360 |SLR클럽
[12]
만델 | 09:04 | 조회 0 |루리웹
[7]
리틀리리컬보육원장 | 09:06 | 조회 0 |루리웹
[5]
바닷바람 | 09:02 | 조회 0 |루리웹
[4]
무희 | 08:53 | 조회 0 |루리웹
[11]
리틀리리컬보육원장 | 09:01 | 조회 0 |루리웹
[9]
kaze1786 | 09:04 | 조회 0 |루리웹
[15]
군즈게이야 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[10]
하얀나방 | 09:00 | 조회 0 |루리웹
[14]
동북세력 | 09:00 | 조회 0 |루리웹
[3]
DTS펑크 | 08:53 | 조회 0 |루리웹
[8]
루리웹-6724458719 | 08:49 | 조회 0 |루리웹
[8]
☆에꿍이£ | 08:50 | 조회 366 |SLR클럽
쥬지라고 번역해야지
졷
애니플러스는 성력으로 나어더라
다른 힘이 마력 기력인데 성기라고 한거면
의도된게 맞는 듯
히히 성기 성기 페니스 바기나
원래 지적하는 사람들은 지적할 거리를 어떻게든 찾을 뿐
성기사 뿌뿌뽕 ~
저게 누키다시도 아니고 진지한 내용이면 성력으로 번역해줬으면
저만화를 안봐서 몰라서 그러는데 발기할 때 하는 그성기 맞는거죠?
정액도 세에키야
세에키
이건 결국 원문해석의 문제가 필수적으로 필요하겠는데.
원작에서 딱히 그런 의도가 없었다면 라임을 맞추는 번역이 훨씬 더 낫고
원작에서 그런 의도가 있었다면 그 부분을 살리긴 해야겠지.