[12]
Prophe12t | 10:43 | 조회 0 |루리웹
[25]
Yoci yo | 10:45 | 조회 0 |루리웹
[3]
로프트 | 10:43 | 조회 1355 |보배드림
[1]
행복한강아지 | 10:37 | 조회 0 |루리웹
[12]
사패산꼴데 | 10:15 | 조회 3987 |보배드림
[9]
깡프로 | 10:47 | 조회 0 |루리웹
[6]
SugarB | 10:52 | 조회 301 |SLR클럽
[8]
북한산똥싸개™ | 10:44 | 조회 570 |SLR클럽
[5]
콩Gspot쥐 | 09:56 | 조회 1658 |보배드림
[3]
감동브레이커 | 10:46 | 조회 1156 |오늘의유머
[0]
롱파르페 | 09:43 | 조회 0 |루리웹
[10]
KC인증-1260709925 | 10:46 | 조회 0 |루리웹
[29]
EGOIST/エゴイスト | 10:43 | 조회 0 |루리웹
[1]
제노로스 | 07:49 | 조회 0 |루리웹
[19]
황금달 | 10:42 | 조회 0 |루리웹
쥬지라고 번역해야지
졷
애니플러스는 성력으로 나어더라
다른 힘이 마력 기력인데 성기라고 한거면
의도된게 맞는 듯
히히 성기 성기 페니스 바기나
원래 지적하는 사람들은 지적할 거리를 어떻게든 찾을 뿐
성기사 뿌뿌뽕 ~
저게 누키다시도 아니고 진지한 내용이면 성력으로 번역해줬으면
저만화를 안봐서 몰라서 그러는데 발기할 때 하는 그성기 맞는거죠?
정액도 세에키야
세에키
이건 결국 원문해석의 문제가 필수적으로 필요하겠는데.
원작에서 딱히 그런 의도가 없었다면 라임을 맞추는 번역이 훨씬 더 낫고
원작에서 그런 의도가 있었다면 그 부분을 살리긴 해야겠지.