[3]
봄날의커피 | 08:13 | 조회 694 |SLR클럽
[8]
boaid | 08:20 | 조회 675 |SLR클럽
[6]
루리웹-1327243654 | 08:18 | 조회 0 |루리웹
[11]
루리웹-1098847581 | 08:27 | 조회 0 |루리웹
[17]
하얀나방 | 08:24 | 조회 0 |루리웹
[2]
큐베의기묘한모험 | 08:23 | 조회 0 |루리웹
[15]
라스트리스 | 08:20 | 조회 0 |루리웹
[9]
반짝이는 잔물결 | 08:16 | 조회 0 |루리웹
[1]
퇴물쿱 | 07:46 | 조회 737 |보배드림
[13]
AnYujin アン | 03:27 | 조회 0 |루리웹
[20]
걸인28호 | 07:38 | 조회 3317 |보배드림
[6]
사람이되자 | 07:35 | 조회 395 |보배드림
[14]
Prophe12t | 08:11 | 조회 0 |루리웹
[4]
소피루비 | 07:13 | 조회 302 |보배드림
[6]
流氓醫生 | 08:05 | 조회 705 |SLR클럽
저딴 자막 생각한건 누구고 통과시켜준건 누굴까
자막 시발 진짜 개좇같네
노노 거리는 최신 자막VS자막을 일기장으로 쓰는(나락이요~)(성방에 죽는 카드ㅋㅋ) 옛날 자막
애니원 망해라
그치 내기억에서는 네~했던거같은데
애니원에 일1베1충 있냐...? 자막 왜 저러냐 ㅅㅂ...
게임 판에서는 ~~다 이 말씀! 인가로 번역되고
원문도 직역 하면 ~~거네! 정도 아니던가 왜 저따구로 쳐 바뀐거냐 진심