[10]
쀾두의 권 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[34]
포근한섬유탈취제 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[36]
별들사이를 걷는거인 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[18]
커트 핸슨 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[4]
느와쨩 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[4]
별들사이를 걷는거인 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[36]
aespaKarina | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[9]
루리웹-1068932856 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[34]
BoBonga | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[38]
루리웹-1098847581 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[6]
아공간너구리 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[8]
루리웹-6942682108 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[10]
퉁퉁이엄마모퉁이 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[22]
aespaKarina | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[1]
LWHG | 25/09/25 | 조회 0 |루리웹
저딴 자막 생각한건 누구고 통과시켜준건 누굴까
자막 시발 진짜 개좇같네
노노 거리는 최신 자막VS자막을 일기장으로 쓰는(나락이요~)(성방에 죽는 카드ㅋㅋ) 옛날 자막
애니원 망해라
그치 내기억에서는 네~했던거같은데
애니원에 일1베1충 있냐...? 자막 왜 저러냐 ㅅㅂ...
게임 판에서는 ~~다 이 말씀! 인가로 번역되고
원문도 직역 하면 ~~거네! 정도 아니던가 왜 저따구로 쳐 바뀐거냐 진심