[5]
루리웹-1930263903 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[4]
티아라멘츠 코코미 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[12]
+08°08′03.4″ | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[17]
루리웹-0202659184 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[42]
인생최후의일격 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[6]
데이트어러브라이브 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[30]
닉네임변경99 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[12]
具風 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[9]
야쿠모씨 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[2]
안경모에교단 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[21]
됐거든? | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[8]
파이올렛 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[6]
노비양반 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[5]
무컁 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[6]
Sp복숭아 | 25/09/28 | 조회 739 |보배드림
저딴 자막 생각한건 누구고 통과시켜준건 누굴까
자막 시발 진짜 개좇같네
노노 거리는 최신 자막VS자막을 일기장으로 쓰는(나락이요~)(성방에 죽는 카드ㅋㅋ) 옛날 자막
애니원 망해라
그치 내기억에서는 네~했던거같은데
애니원에 일1베1충 있냐...? 자막 왜 저러냐 ㅅㅂ...
게임 판에서는 ~~다 이 말씀! 인가로 번역되고
원문도 직역 하면 ~~거네! 정도 아니던가 왜 저따구로 쳐 바뀐거냐 진심