[24]
소금킹 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[7]
이사령 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[31]
루리웹-1098847581 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[24]
행인A씨 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[4]
오지치즈 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[4]
루리웹-3196247717 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[44]
오줌만싸는고추 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[16]
브란두르 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[18]
여름봄 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[8]
52w | 25/09/28 | 조회 366 |SLR클럽
[11]
((|))양파 | 25/09/28 | 조회 544 |SLR클럽
[26]
3대580 | 25/09/28 | 조회 750 |SLR클럽
[3]
하나미 우메 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[6]
운차이발탄 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[0]
스케어 크로우 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
저딴 자막 생각한건 누구고 통과시켜준건 누굴까
자막 시발 진짜 개좇같네
노노 거리는 최신 자막VS자막을 일기장으로 쓰는(나락이요~)(성방에 죽는 카드ㅋㅋ) 옛날 자막
애니원 망해라
그치 내기억에서는 네~했던거같은데
애니원에 일1베1충 있냐...? 자막 왜 저러냐 ㅅㅂ...
게임 판에서는 ~~다 이 말씀! 인가로 번역되고
원문도 직역 하면 ~~거네! 정도 아니던가 왜 저따구로 쳐 바뀐거냐 진심