[11]
| 16:33 | 조회 0 |루리웹
[3]
루리웹-2012760087 | 16:20 | 조회 0 |루리웹
[11]
루리웹-3356003536 | 16:26 | 조회 0 |루리웹
[19]
벗바 | 16:29 | 조회 0 |루리웹
[25]
루리웹-713143637271 | 16:29 | 조회 0 |루리웹
[26]
루리웹-28749131 | 16:29 | 조회 0 |루리웹
[16]
루리웹-713143637271 | 16:25 | 조회 0 |루리웹
[8]
나뚜루 | 16:05 | 조회 657 |SLR클럽
[7]
JG광합성 | 16:25 | 조회 0 |루리웹
[10]
JG광합성 | 16:22 | 조회 0 |루리웹
[18]
작은_악마 | 16:21 | 조회 0 |루리웹
[11]
오지치즈 | 16:16 | 조회 0 |루리웹
[17]
루리웹-2186651890 | 16:18 | 조회 0 |루리웹
[12]
루리웹-4235642879 | 16:19 | 조회 0 |루리웹
[7]
링컨310 | 15:16 | 조회 1931 |보배드림
저딴 자막 생각한건 누구고 통과시켜준건 누굴까
자막 시발 진짜 개좇같네
노노 거리는 최신 자막VS자막을 일기장으로 쓰는(나락이요~)(성방에 죽는 카드ㅋㅋ) 옛날 자막
애니원 망해라
그치 내기억에서는 네~했던거같은데
애니원에 일1베1충 있냐...? 자막 왜 저러냐 ㅅㅂ...
게임 판에서는 ~~다 이 말씀! 인가로 번역되고
원문도 직역 하면 ~~거네! 정도 아니던가 왜 저따구로 쳐 바뀐거냐 진심