[20]
파테/그랑오데르 | 15:29 | 조회 0 |루리웹
[9]
부분과전체 | 15:18 | 조회 0 |루리웹
[3]
루리웹-2655603212 | 02:29 | 조회 0 |루리웹
[6]
루리웹-9653264731 | 15:21 | 조회 0 |루리웹
[19]
愛のfreesia | 15:30 | 조회 0 |루리웹
[14]
루리웹-222722216 | 15:28 | 조회 0 |루리웹
[31]
루리웹-1327243654 | 15:27 | 조회 0 |루리웹
[12]
미에로사이다 | 15:26 | 조회 335 |SLR클럽
[15]
그랬으면좋겠네 | 15:15 | 조회 355 |SLR클럽
[9]
파이랜xpg | 15:08 | 조회 571 |SLR클럽
[9]
겨울이사랑해 | 15:27 | 조회 0 |루리웹
[22]
+08°08′03.4″ | 15:21 | 조회 0 |루리웹
[8]
빅짤방맨 | 15:21 | 조회 0 |루리웹
[35]
ㅍ.ㅍ | 15:22 | 조회 0 |루리웹
[12]
롱파르페 | 15:17 | 조회 0 |루리웹
저딴 자막 생각한건 누구고 통과시켜준건 누굴까
자막 시발 진짜 개좇같네
노노 거리는 최신 자막VS자막을 일기장으로 쓰는(나락이요~)(성방에 죽는 카드ㅋㅋ) 옛날 자막
애니원 망해라
그치 내기억에서는 네~했던거같은데
애니원에 일1베1충 있냐...? 자막 왜 저러냐 ㅅㅂ...
게임 판에서는 ~~다 이 말씀! 인가로 번역되고
원문도 직역 하면 ~~거네! 정도 아니던가 왜 저따구로 쳐 바뀐거냐 진심