[2]
리넨 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[6]
Prophe12t | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[5]
소금킹 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[14]
하얀나방 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[4]
THE오이리턴즈! | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[25]
스컬걸즈신캐또나옴 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[11]
파테/그랑오데르 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[12]
루리웹-2186651890 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[5]
프로메탈러 MK.4 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[10]
daisy__ | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[21]
루리웹-82736389291 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[19]
보노보노1 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[14]
96%변태중 | 25/09/28 | 조회 6965 |오늘의유머
[4]
거대호박 | 25/09/28 | 조회 2309 |오늘의유머
[4]
검천 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
이 시발 참스승을 ㅇ♥♥♥으로 만들다니
아니 ~다네 라는 말투를 뭔 일베1충으로 만들어놔
번역가 ㅅㄲ 같은 벌레놈인가
독재정권 파운드가 괜히 나온게 아니네
이건 원어에서도 노붙여서 그런거지...?
나노네 거리지않던가
ㄴ
아 잘못썼다 구버전 더빙판 자막판 둘다 노체 없었지 않나
지금까지는 줄곳 ~다 이말씀 이런 식으로 번역했는데
듀링공식도 이런데 말이지
이 ㅅㄱ들이 내 추억에 무슨 개짓거리 해논거야
일판에서 ~나노네 하는 말투였고
더빙판에선 '이말씀' 으로 나왔음
그런데 지금 자막은
하