[8]
루루쨩 | 11:00 | 조회 0 |루리웹
[7]
젠틀주탱 | 25/09/27 | 조회 0 |루리웹
[6]
젠틀주탱 | 25/09/27 | 조회 0 |루리웹
[13]
루루쨩 | 10:55 | 조회 0 |루리웹
[6]
220.462262185lb | 10:51 | 조회 0 |루리웹
[2]
로이드 포저 | 10:49 | 조회 0 |루리웹
[4]
해피엔딩만 | 10:44 | 조회 0 |루리웹
[7]
65정철원 | 09:33 | 조회 3073 |보배드림
[19]
코로로코 | 10:54 | 조회 0 |루리웹
[7]
루리웹-1098847581 | 10:29 | 조회 0 |루리웹
[11]
IceCake | 10:53 | 조회 0 |루리웹
[6]
Border | 10:49 | 조회 0 |루리웹
[18]
김이름없음 | 10:45 | 조회 0 |루리웹
[5]
링컨310 | 09:13 | 조회 3855 |보배드림
[11]
보추의칼날 | 10:50 | 조회 0 |루리웹
이 시발 참스승을 ㅇ♥♥♥으로 만들다니
아니 ~다네 라는 말투를 뭔 일베1충으로 만들어놔
번역가 ㅅㄲ 같은 벌레놈인가
독재정권 파운드가 괜히 나온게 아니네
이건 원어에서도 노붙여서 그런거지...?
나노네 거리지않던가
ㄴ
아 잘못썼다 구버전 더빙판 자막판 둘다 노체 없었지 않나
지금까지는 줄곳 ~다 이말씀 이런 식으로 번역했는데
듀링공식도 이런데 말이지
이 ㅅㄱ들이 내 추억에 무슨 개짓거리 해논거야
일판에서 ~나노네 하는 말투였고
더빙판에선 '이말씀' 으로 나왔음
그런데 지금 자막은
하