[2]
루리웹-5994867479 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[5]
RideK | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[7]
피파광 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[0]
로앙군 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[5]
| 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[19]
jay | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[2]
토후르 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[4]
따뜻한고무링우유 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[23]
pringles770 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[11]
바람01불어오는 곳 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[22]
야쿠모씨 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[5]
나래여우 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[19]
이세계 세가사원 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[18]
루리웹-5994867479 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[22]
로이드 포저 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
이 시발 참스승을 ㅇ♥♥♥으로 만들다니
아니 ~다네 라는 말투를 뭔 일베1충으로 만들어놔
번역가 ㅅㄲ 같은 벌레놈인가
독재정권 파운드가 괜히 나온게 아니네
이건 원어에서도 노붙여서 그런거지...?
나노네 거리지않던가
ㄴ
아 잘못썼다 구버전 더빙판 자막판 둘다 노체 없었지 않나
지금까지는 줄곳 ~다 이말씀 이런 식으로 번역했는데
듀링공식도 이런데 말이지
이 ㅅㄱ들이 내 추억에 무슨 개짓거리 해논거야
일판에서 ~나노네 하는 말투였고
더빙판에선 '이말씀' 으로 나왔음
그런데 지금 자막은
하