[7]
JG광합성 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[10]
JG광합성 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[18]
작은_악마 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[11]
오지치즈 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[17]
루리웹-2186651890 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[12]
루리웹-4235642879 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[7]
링컨310 | 25/09/28 | 조회 1931 |보배드림
[14]
하나미 우메 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[3]
까무로 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[14]
루리웹-5413857777 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[9]
반짝이는 잔물결 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[4]
금융치료에미친놈 | 25/09/28 | 조회 2004 |보배드림
[22]
무마이키 | 25/09/28 | 조회 637 |보배드림
[6]
브로콜리맨 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
[2]
하이데마리.W.슈나우퍼 | 25/09/28 | 조회 0 |루리웹
이 시발 참스승을 ㅇ♥♥♥으로 만들다니
아니 ~다네 라는 말투를 뭔 일베1충으로 만들어놔
번역가 ㅅㄲ 같은 벌레놈인가
독재정권 파운드가 괜히 나온게 아니네
이건 원어에서도 노붙여서 그런거지...?
나노네 거리지않던가
ㄴ
아 잘못썼다 구버전 더빙판 자막판 둘다 노체 없었지 않나
지금까지는 줄곳 ~다 이말씀 이런 식으로 번역했는데
듀링공식도 이런데 말이지
이 ㅅㄱ들이 내 추억에 무슨 개짓거리 해논거야
일판에서 ~나노네 하는 말투였고
더빙판에선 '이말씀' 으로 나왔음
그런데 지금 자막은
하