[10]
BoomFire | 14:12 | 조회 0 |루리웹
[15]
Prophe12t | 14:13 | 조회 0 |루리웹
[10]
| 14:01 | 조회 0 |루리웹
[7]
엔토리스 | 14:08 | 조회 0 |루리웹
[34]
*^^v~♡mino™ | 14:02 | 조회 436 |SLR클럽
[39]
루리웹-1930263903 | 14:08 | 조회 0 |루리웹
[17]
조☆잘 | 14:08 | 조회 0 |루리웹
[9]
Misaka Mikoto | 14:05 | 조회 0 |루리웹
[11]
킺스클럽 | 13:57 | 조회 0 |루리웹
[8]
루리웹-7696264539 | 14:07 | 조회 0 |루리웹
[17]
따뜻한고무링우유 | 14:06 | 조회 0 |루리웹
[13]
후지미 요스케군 | 14:01 | 조회 0 |루리웹
[10]
버플스머크 스퓨핏 | 14:03 | 조회 0 |루리웹
[34]
루리웹-2356817904 | 14:03 | 조회 0 |루리웹
[23]
마늘소금 | 14:01 | 조회 0 |루리웹
이 시발 참스승을 ㅇ♥♥♥으로 만들다니
아니 ~다네 라는 말투를 뭔 일베1충으로 만들어놔
번역가 ㅅㄲ 같은 벌레놈인가
독재정권 파운드가 괜히 나온게 아니네
이건 원어에서도 노붙여서 그런거지...?
나노네 거리지않던가
ㄴ
아 잘못썼다 구버전 더빙판 자막판 둘다 노체 없었지 않나
지금까지는 줄곳 ~다 이말씀 이런 식으로 번역했는데
듀링공식도 이런데 말이지
이 ㅅㄱ들이 내 추억에 무슨 개짓거리 해논거야
일판에서 ~나노네 하는 말투였고
더빙판에선 '이말씀' 으로 나왔음
그런데 지금 자막은
하