[6]
지정생존자 | 14:14 | 조회 0 |루리웹
[6]
쿠르스와로 | 14:15 | 조회 0 |루리웹
[16]
루리웹-2356817904 | 14:13 | 조회 0 |루리웹
[30]
니디티 | 14:15 | 조회 0 |루리웹
[17]
루리웹-4987658421 | 14:13 | 조회 0 |루리웹
[25]
서르 | 14:11 | 조회 0 |루리웹
[13]
튀긴감자 | 14:13 | 조회 0 |루리웹
[9]
운차이발탄 | 14:05 | 조회 0 |루리웹
[28]
둠기릿 둠파파 | 14:12 | 조회 0 |루리웹
[9]
나래여우 | 14:10 | 조회 0 |루리웹
[16]
루리웹-4889162368 | 14:10 | 조회 0 |루리웹
[14]
마왕 제갈량 | 14:10 | 조회 0 |루리웹
[4]
니디티 | 14:01 | 조회 0 |루리웹
[16]
The Libertines | 14:09 | 조회 0 |루리웹
[23]
루리웹-36201680626 | 14:05 | 조회 0 |루리웹
이 글의 빡치는 점은 '가운데 땅'은 영화 번역인 '중간계'라 써놓고 '베긴스'는 번역 지침에 맞춘 완역ㅇㄱㄴ '골목쟁이'로 썼다는 거다,
그....그런 디테일이?
가운데땅놈들 가운데땅것들은 어감이 별로라서 중간계라고 했지 싶은데
ㅋㅋ 닉네임보소
그래서 성큼걸이에요 스트라이더에요
난 완역을 더 선호하지만 그냥, 편한 거 써라..