[0]
딸기스티커 | 06:04 | 조회 101 |SLR클럽
[1]
프로메탈러 MK.4 | 05:57 | 조회 0 |루리웹
[3]
운차이발탄 | 05:38 | 조회 0 |루리웹
[5]
티거티겨 | 00:03 | 조회 805 |보배드림
[0]
오송연구원 | 05:52 | 조회 127 |SLR클럽
[4]
카사 군 | 25/09/22 | 조회 0 |루리웹
[0]
병신을보면짖는 | 05:43 | 조회 82 |SLR클럽
[3]
감동브레이커 | 05:12 | 조회 1790 |오늘의유머
[3]
함떡마스터 | 04:09 | 조회 0 |루리웹
[21]
이로하스♡ | 05:25 | 조회 0 |루리웹
[5]
KOLLA | 05:19 | 조회 0 |루리웹
[0]
사진초보아조씨 | 05:22 | 조회 32 |SLR클럽
[2]
인터지놉인터체인지 | 05:21 | 조회 235 |SLR클럽
[13]
받는마법피해량증가 | 04:11 | 조회 0 |루리웹
[3]
다나위너 | 02:22 | 조회 1117 |보배드림
이 글의 빡치는 점은 '가운데 땅'은 영화 번역인 '중간계'라 써놓고 '베긴스'는 번역 지침에 맞춘 완역ㅇㄱㄴ '골목쟁이'로 썼다는 거다,
그....그런 디테일이?
가운데땅놈들 가운데땅것들은 어감이 별로라서 중간계라고 했지 싶은데
ㅋㅋ 닉네임보소
그래서 성큼걸이에요 스트라이더에요
난 완역을 더 선호하지만 그냥, 편한 거 써라..