[4]
클라크 켄트 | 20:26 | 조회 0 |루리웹
[20]
작은_악마 | 20:32 | 조회 0 |루리웹
[11]
대지뇨속 | 20:33 | 조회 0 |루리웹
[14]
작은_악마 | 20:33 | 조회 0 |루리웹
[6]
루리웹-1355050795 | 20:31 | 조회 0 |루리웹
[9]
아니메점원 | 20:29 | 조회 0 |루리웹
[6]
지정생존자 | 18:51 | 조회 0 |루리웹
[3]
NGGN | 25/09/08 | 조회 0 |루리웹
[30]
맨하탄 카페 | 20:30 | 조회 0 |루리웹
[5]
대지뇨속 | 20:24 | 조회 0 |루리웹
[16]
함떡마스터 | 20:25 | 조회 0 |루리웹
[28]
쌈무도우피자 | 20:29 | 조회 0 |루리웹
[8]
한국참교육협회 | 20:17 | 조회 75 |SLR클럽
[11]
saemy | 20:10 | 조회 467 |SLR클럽
[9]
내가가께하와이 | 20:18 | 조회 652 |SLR클럽
근데 드문 일이긴한데
블아 세이아처럼 캐락터 해석이 달라지는 경우도 있어서 좀 예민할 수는 있다고 생각하긴해
ㅋㅋㅋㅋ
사펑이 연기톤인가 ㅋㅋㅋㅋ
욕하나하나마다 꽤 진심이 담긴 ㅋㅋㅋ 그런 상태였는데
번역 자체의 퀄리티면 모를까 요즘 레벨로 더빙되는거면 있으면 무조건 좋다.
대표적으로 스텔라블레이드 평가 보면 한국인은 한국더빙 까고 일어 찬양 일본인은 일어 까고 한국더빙 찬양하는거 보면 그냥 딴나라 말 못알아들어서 그런거임 ㅋㅋ