[10]
좋은칭구 | 21:05 | 조회 329 |SLR클럽
[7]
트리티니 | 21:08 | 조회 490 |SLR클럽
[3]
WokeDEI8647 | 21:04 | 조회 0 |루리웹
[9]
루리웹-1098847581 | 21:05 | 조회 0 |루리웹
[3]
코로로코 | 18:53 | 조회 0 |루리웹
[3]
빡빡이아저씨 | 15:49 | 조회 0 |루리웹
[25]
요약빌런 | 21:03 | 조회 0 |루리웹
[13]
요시키군 | 21:02 | 조회 0 |루리웹
[15]
굿뜨맨 | 21:02 | 조회 0 |루리웹
[18]
Into_You | 21:00 | 조회 0 |루리웹
[13]
나는능이버섯이다 | 20:59 | 조회 0 |루리웹
[24]
존나게살고싶다 | 20:56 | 조회 0 |루리웹
[9]
루루쨩 | 20:42 | 조회 0 |루리웹
[13]
THE오이리턴즈! | 20:57 | 조회 0 |루리웹
[25]
MSBS-762N | 21:01 | 조회 0 |루리웹
남자 셋이서 헌트릭스 코스하고 골든 커버하면 무조건 상 탈 듯
하지만 여자 다섯이 사자보이즈 코스프레하고 유어 아이돌을 부른다면?
그건 흔할듯
이야 둘 다 일단 입상은 확실 ㅋㅋㅋ
한국성우 잖아...
그래서요? 뒷말이 뭔데요?
자막을 '눈'으로 읽으면 원어의 '갬성'을 느낄 수 있어요
그래서 일본애들은 갬성 안느끼려고 성우 다 써서 번역해요? 애초에 저 애니 몇개 언어로 번역됐는데 원어로도 보고 한국어로도 보면 좋죠 그걸 갬성 이러고있네
앞에 "???: " 안 붙혀서 그만 ㅎㅎ