[15]
유리탑 | 21:51 | 조회 0 |루리웹
[18]
사쿠라모리 카오리P | 21:54 | 조회 0 |루리웹
[10]
RangiChorok | 21:52 | 조회 0 |루리웹
[5]
잭오 | 21:49 | 조회 0 |루리웹
[44]
놀러갈께 | 21:51 | 조회 0 |루리웹
[26]
valuelessness | 21:53 | 조회 0 |루리웹
[6]
루리웹-9116069340 | 21:51 | 조회 0 |루리웹
[10]
helicoptermen_ | 21:53 | 조회 0 |루리웹
[10]
지휘팀장 윤후 | 21:51 | 조회 0 |루리웹
[3]
이단찢는 오그린 | 20:46 | 조회 0 |루리웹
[11]
| 21:47 | 조회 0 |루리웹
[18]
함떡마스터 | 21:49 | 조회 0 |루리웹
[5]
체데크 | 21:45 | 조회 883 |보배드림
[20]
NTR_호감고닉_챌린저 | 21:41 | 조회 0 |루리웹
[17]
Ehtkswjd | 21:29 | 조회 4964 |보배드림
저정도면 인정해주자
시즌 1,2 거르고 3만 봤다는거잖아
보통 광기가 아님
단순히 대사만 보면 '우린 말이 아니다'니까 장기말이라고 생각하고 저렇게 번역해야한다 했을건데
내용 봤으면 저 말은 진짜 우마무스메를 의미해서 horse라고 하는게 맞음
we are not umamousuma....
?
umamusume로 해야했다
이제막 영단어 떼서
잘난척 해보고 싶었나보지 뭐
'나는 왕이 될 상이야'
페니스훈 지능에서 체스판 말이라햇겟냐고
저런 짤 특)그렇게 영어 잘하는놈이 번역일 안하고 있음
Race horse라고 했으면 만족했을 듯
horse 가 아니라 thoroughbred였으면 됐었겠나 ㅋㅋㅋ
긴거 집중못해서 유투브5분 에디션으로
봣을지도