[10]
강등된 회원 | 01:42 | 조회 0 |루리웹
[12]
Cortana | 01:39 | 조회 0 |루리웹
[6]
잭오 | 01:27 | 조회 0 |루리웹
[14]
403 Forbidden | 01:37 | 조회 0 |루리웹
[6]
루리웹-5636001141 | 01:39 | 조회 0 |루리웹
[18]
루루쨩 | 01:36 | 조회 0 |루리웹
[13]
루루쨩 | 01:41 | 조회 0 |루리웹
[20]
정의의 버섯돌 | 01:37 | 조회 0 |루리웹
[1]
루리웹-3196247717 | 01:30 | 조회 0 |루리웹
[6]
추천 셔틀 | 01:33 | 조회 0 |루리웹
[16]
루루쨩 | 01:33 | 조회 0 |루리웹
[18]
M762 | 01:33 | 조회 0 |루리웹
[23]
함떡마스터 | 01:27 | 조회 0 |루리웹
[6]
피파광 | 25/08/06 | 조회 0 |루리웹
[9]
양심있는사람 | 25/08/05 | 조회 0 |루리웹
저정도면 인정해주자
시즌 1,2 거르고 3만 봤다는거잖아
보통 광기가 아님
단순히 대사만 보면 '우린 말이 아니다'니까 장기말이라고 생각하고 저렇게 번역해야한다 했을건데
내용 봤으면 저 말은 진짜 우마무스메를 의미해서 horse라고 하는게 맞음
we are not umamousuma....
?
umamusume로 해야했다
이제막 영단어 떼서
잘난척 해보고 싶었나보지 뭐
'나는 왕이 될 상이야'
페니스훈 지능에서 체스판 말이라햇겟냐고
저런 짤 특)그렇게 영어 잘하는놈이 번역일 안하고 있음
Race horse라고 했으면 만족했을 듯
horse 가 아니라 thoroughbred였으면 됐었겠나 ㅋㅋㅋ
긴거 집중못해서 유투브5분 에디션으로
봣을지도