[7]
슈팝파 | 22:35 | 조회 1822 |보배드림
[7]
거산이도령 | 22:56 | 조회 364 |오늘의유머
[2]
좋은이야기 | 25/08/05 | 조회 0 |루리웹
[24]
루리웹-1930751157 | 22:43 | 조회 0 |루리웹
[25]
루리웹-2859270572 | 22:41 | 조회 0 |루리웹
[6]
| 22:36 | 조회 0 |루리웹
[6]
루리웹-3196247717 | 20:55 | 조회 0 |루리웹
[8]
히가시가타죠스케 | 14:20 | 조회 0 |루리웹
[45]
루리웹-1098847581 | 22:37 | 조회 0 |루리웹
[3]
TUUT | 16:40 | 조회 0 |루리웹
[3]
PpangKkaru | 17:28 | 조회 0 |루리웹
[1]
호망이 | 21:01 | 조회 0 |루리웹
[2]
아재개그 못참는부장님 | 17:32 | 조회 0 |루리웹
[1]
루리웹-1355050795 | 22:39 | 조회 0 |루리웹
[8]
킺스클럽 | 22:33 | 조회 0 |루리웹
저정도면 인정해주자
시즌 1,2 거르고 3만 봤다는거잖아
보통 광기가 아님
단순히 대사만 보면 '우린 말이 아니다'니까 장기말이라고 생각하고 저렇게 번역해야한다 했을건데
내용 봤으면 저 말은 진짜 우마무스메를 의미해서 horse라고 하는게 맞음
we are not umamousuma....
?
umamusume로 해야했다
이제막 영단어 떼서
잘난척 해보고 싶었나보지 뭐
'나는 왕이 될 상이야'
페니스훈 지능에서 체스판 말이라햇겟냐고
저런 짤 특)그렇게 영어 잘하는놈이 번역일 안하고 있음
Race horse라고 했으면 만족했을 듯
horse 가 아니라 thoroughbred였으면 됐었겠나 ㅋㅋㅋ
긴거 집중못해서 유투브5분 에디션으로
봣을지도