[30]
루리웹-6608411548 | 11:59 | 조회 0 |루리웹
[11]
전국미소녀TS협회 | 11:58 | 조회 0 |루리웹
[17]
캡틴 @슈 | 11:58 | 조회 0 |루리웹
[6]
나혼자산다 | 11:45 | 조회 502 |SLR클럽
[8]
M762 | 11:57 | 조회 0 |루리웹
[13]
강굸63 | 11:56 | 조회 0 |루리웹
[20]
루리웹-2452007347 | 11:55 | 조회 0 |루리웹
[4]
롱파르페 | 25/08/04 | 조회 0 |루리웹
[17]
민트진순부먹파인애플피자건포도 | 11:53 | 조회 0 |루리웹
[9]
Sp복숭아 | 11:45 | 조회 990 |보배드림
[3]
Sp복숭아 | 11:40 | 조회 1184 |보배드림
[6]
일베자지절단 | 11:27 | 조회 3115 |보배드림
[7]
보추의칼날 | 11:55 | 조회 0 |루리웹
[9]
스마일거북이 | 11:10 | 조회 3567 |보배드림
[11]
I푸른밤하늘I | 11:02 | 조회 4375 |보배드림
저정도면 인정해주자
시즌 1,2 거르고 3만 봤다는거잖아
보통 광기가 아님
단순히 대사만 보면 '우린 말이 아니다'니까 장기말이라고 생각하고 저렇게 번역해야한다 했을건데
내용 봤으면 저 말은 진짜 우마무스메를 의미해서 horse라고 하는게 맞음
we are not umamousuma....
?
umamusume로 해야했다
이제막 영단어 떼서
잘난척 해보고 싶었나보지 뭐
'나는 왕이 될 상이야'
페니스훈 지능에서 체스판 말이라햇겟냐고
저런 짤 특)그렇게 영어 잘하는놈이 번역일 안하고 있음
Race horse라고 했으면 만족했을 듯
horse 가 아니라 thoroughbred였으면 됐었겠나 ㅋㅋㅋ
긴거 집중못해서 유투브5분 에디션으로
봣을지도