[22]
어둠의원예가 | 11:13 | 조회 66 |루리웹
[16]
라이프쪽쪽기간트 | 11:08 | 조회 52 |루리웹
[20]
복슬복슬성애자 | 11:07 | 조회 33 |루리웹
[18]
파괴된 사나이 | 11:11 | 조회 39 |루리웹
[12]
치르47 | 11:03 | 조회 65 |루리웹
[18]
아이고정남아! | 10:54 | 조회 59 |루리웹
[10]
아이고정남아! | 11:01 | 조회 24 |루리웹
[10]
DTS펑크 | 09:56 | 조회 76 |루리웹
[18]
Prophe12t | 11:02 | 조회 31 |루리웹
[30]
RangiChorok | 11:01 | 조회 126 |루리웹
[35]
라_퓌셀 | 10:59 | 조회 148 |루리웹
[10]
루리웹-5319707441 | 10:40 | 조회 84 |루리웹
[33]
이세계 세가사원 | 10:58 | 조회 17 |루리웹
[6]
도미튀김 | 10:56 | 조회 166 |루리웹
[16]
로또1등출신 | 10:56 | 조회 104 |루리웹
댓글(22)
나는 히라가나는 더듬더듬 읽는데 가타가나가 어려워
공부해도 그렇더라고 자책하지마
각도로 구분해야하는 놈들 시잇파알
원래 가타카나가 어려움
청해도 요즘보면 불확실한게 드래곤볼 슈퍼 억까 최정점 시기에 브로리 신극장판 나온거 불법 자막으로 본 애들은 내용을 이상하게 알고 있었음 ㅋㅋ
알고보니 불법 자막 만든 애가 의도적으로 창작해서 쓴 대사를 마치 실제 스토리인 것 마냥 알고 있었던 참사였지
예시)
원래 대사 - 같은 사이어인이잖아, 사이좋게 지내자!
왜곡 자막 - 사이어인인거 같은데 일단 싸우자!!
드래곤볼이면 어려운 대사가 없음에도 기본적인 청해 실력 조차 안 된다는 반증인 듯
내 첫 일본어 교재가 페이트였어
同人誌?みたくて?書買った僕としても??されてるやつを見るのが便利なぐらいだから。다들 번역이 잘되는 세상에 사는걸 감사히 여기면서 오타쿠 활동하면 좋은게 좋은거 아닐까