[11]
잭오 | 06:00 | 조회 0 |루리웹
[5]
☆더피 후브즈☆ | 05:42 | 조회 0 |루리웹
[4]
루리웹-2655603212 | 05:52 | 조회 0 |루리웹
[1]
FU☆FU | 01:06 | 조회 0 |루리웹
[12]
익스터미나투스mk2 | 05:49 | 조회 0 |루리웹
[6]
스파르타쿠스. | 05:53 | 조회 0 |루리웹
[4]
안면인식 장애 | 05:15 | 조회 0 |루리웹
[11]
애널도살자 | 05:42 | 조회 0 |루리웹
[2]
뭘쳐다봐유게뤼 | 05:33 | 조회 12 |루리웹
[4]
닉네임변경99 | 05:36 | 조회 11 |루리웹
[3]
SCP-1879 방문판매원 | 05:29 | 조회 11 |루리웹
[7]
걸스캔두애니띵 | 04:55 | 조회 5 |루리웹
[10]
BlueBeing | 05:29 | 조회 5 |루리웹
[8]
안면인식 장애 | 05:33 | 조회 1 |루리웹
[17]
안면인식 장애 | 05:19 | 조회 21 |루리웹
내 머릿속 캐릭터의 언어 기준은 처음 접한대로임 ㅇㅇ
그래서 스네이크는 일어를 하는데 라이덴은 영어를 하고 있지
나노 머신 썬!
살림받으래이~(한국어)
ㄹㅇ 이거 중요함 한국어로 처음 접한 이누야사나 원피스는 일본어 어색하게 들리고 일본어 먼저 들은 애니는 한국어 더빙이 어색함
엄마 : 아들~ 잘잤어?
블루아카 유우카 대사가 뭔지도 몰랐다가 한국어로 슬픔도 분노도 전부 인수분해 해주겠어를
들었을때는 좀 당황하긴했어.
그거였구나!
더빙 이후에 나온 신캐들은 애초에 일본어 보이스를 안들었는데도 이상하게 느껴지던 이유가 그거였어!
애초에 한국어 전면 도입되고 시작했으면 모를까
나한테 블아는 디폴트값이 일본어 더빙이라
한국어 더빙 들으면 어색해
나는 반대로 원피스 루피 원본으로 들으면 되게 어색하더라.
https://youtu.be/TD5OdtRjMB4?si=h8FNTYxtbNyuI15D
사펑 더빙은 현실감 있다고 호평받았던거랑 연결지어 생각하면.. 앗....
워낙에 이것저것 많이 보다 보니 그냥 대충 그러려니 하는데
아무래도 난 자국어로 들으면 방관뎀이 너무 쎄게 들어가서
손발이 뒤틀리는 느낌임ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
GS: 띠링 선생님 맛있게 드세요