[6]
구스타브13세 | 16:05 | 조회 0 |루리웹
[8]
JG광합성 | 15:56 | 조회 0 |루리웹
[10]
AKS11723 | 16:02 | 조회 0 |루리웹
[12]
그걸이핥고싶다 | 16:02 | 조회 0 |루리웹
[15]
루리웹-2186651890 | 16:02 | 조회 0 |루리웹
[9]
파테/그랑오데르 | 15:58 | 조회 0 |루리웹
[18]
야쿠모씨 | 16:01 | 조회 0 |루리웹
[11]
aespaKarina | 15:57 | 조회 0 |루리웹
[4]
디바이드로끌려간NCR말년병장 | 15:52 | 조회 0 |루리웹
[31]
영원의 폴라리스 | 15:58 | 조회 0 |루리웹
[14]
aespaKarina | 15:56 | 조회 0 |루리웹
[13]
인생최후의일격 | 15:53 | 조회 0 |루리웹
[3]
보추의칼날 | 12:44 | 조회 0 |루리웹
[21]
一ノ | 15:47 | 조회 0 |루리웹
[17]
코러스* | 15:50 | 조회 0 |루리웹
쥬지라고 번역해야지
졷
애니플러스는 성력으로 나어더라
다른 힘이 마력 기력인데 성기라고 한거면
의도된게 맞는 듯
히히 성기 성기 페니스 바기나
원래 지적하는 사람들은 지적할 거리를 어떻게든 찾을 뿐
성기사 뿌뿌뽕 ~
저게 누키다시도 아니고 진지한 내용이면 성력으로 번역해줬으면
저만화를 안봐서 몰라서 그러는데 발기할 때 하는 그성기 맞는거죠?
정액도 세에키야
세에키
이건 결국 원문해석의 문제가 필수적으로 필요하겠는데.
원작에서 딱히 그런 의도가 없었다면 라임을 맞추는 번역이 훨씬 더 낫고
원작에서 그런 의도가 있었다면 그 부분을 살리긴 해야겠지.