[2]
닉네임변경99 | 04:24 | 조회 15 |루리웹
[2]
루리웹-1460406335 | 04:15 | 조회 56 |루리웹
[9]
페퍼루스 | 04:16 | 조회 70 |루리웹
[6]
adoru0083 | 04:15 | 조회 64 |루리웹
[8]
R | 04:03 | 조회 23 |루리웹
[6]
킺스클럽 | 03:56 | 조회 100 |루리웹
[4]
나래여우 | 03:52 | 조회 47 |루리웹
[7]
닉네임변경99 | 04:01 | 조회 48 |루리웹
[2]
라젠드라 | 25/09/27 | 조회 8 |루리웹
[3]
타츠마키=사이타마 | 03:53 | 조회 11 |루리웹
[8]
총설배강 | 03:53 | 조회 28 |루리웹
[9]
페퍼루스 | 03:55 | 조회 11 |루리웹
[2]
참치는TUNA | 25/09/27 | 조회 49 |루리웹
[4]
MSBS-762N | 03:50 | 조회 28 |루리웹
[6]
사이버렉카기사협회대리 | 03:37 | 조회 56 |루리웹
쥬지라고 번역해야지
졷
애니플러스는 성력으로 나어더라
다른 힘이 마력 기력인데 성기라고 한거면
의도된게 맞는 듯
히히 성기 성기 페니스 바기나
원래 지적하는 사람들은 지적할 거리를 어떻게든 찾을 뿐
성기사 뿌뿌뽕 ~
저게 누키다시도 아니고 진지한 내용이면 성력으로 번역해줬으면
저만화를 안봐서 몰라서 그러는데 발기할 때 하는 그성기 맞는거죠?
정액도 세에키야
세에키
이건 결국 원문해석의 문제가 필수적으로 필요하겠는데.
원작에서 딱히 그런 의도가 없었다면 라임을 맞추는 번역이 훨씬 더 낫고
원작에서 그런 의도가 있었다면 그 부분을 살리긴 해야겠지.