[21]
Prophe12t | 17:30 | 조회 4 |루리웹
[16]
얼빵한놈 | 17:30 | 조회 1 |루리웹
[30]
호시노 바이올렛 | 17:31 | 조회 61 |루리웹
[37]
루리웹-7869441684 | 17:26 | 조회 16 |루리웹
[5]
루리웹-1593729357 | 17:26 | 조회 30 |루리웹
[8]
루리웹-769257627 | 17:23 | 조회 48 |루리웹
[20]
요정 :3 | 17:24 | 조회 32 |루리웹
[6]
루리웹-614824637 | 17:23 | 조회 48 |루리웹
[49]
킺스클럽 | 17:21 | 조회 51 |루리웹
[8]
루리웹-769257627 | 17:22 | 조회 6 |루리웹
[6]
김이다 | 17:16 | 조회 25 |루리웹
[13]
고기가 좋아 | 17:16 | 조회 26 |루리웹
[13]
파괴된 사나이 | 17:17 | 조회 45 |루리웹
[6]
하즈키료2 | 17:13 | 조회 47 |루리웹
[18]
강제로착해져버렸당 | 17:19 | 조회 44 |루리웹
쥬지라고 번역해야지
졷
애니플러스는 성력으로 나어더라
다른 힘이 마력 기력인데 성기라고 한거면
의도된게 맞는 듯
히히 성기 성기 페니스 바기나
원래 지적하는 사람들은 지적할 거리를 어떻게든 찾을 뿐
성기사 뿌뿌뽕 ~
저게 누키다시도 아니고 진지한 내용이면 성력으로 번역해줬으면
저만화를 안봐서 몰라서 그러는데 발기할 때 하는 그성기 맞는거죠?
정액도 세에키야
세에키
이건 결국 원문해석의 문제가 필수적으로 필요하겠는데.
원작에서 딱히 그런 의도가 없었다면 라임을 맞추는 번역이 훨씬 더 낫고
원작에서 그런 의도가 있었다면 그 부분을 살리긴 해야겠지.