[7]
루리웹-3356003536 | 12:03 | 조회 31 |루리웹
[11]
나는능이버섯이다 | 12:03 | 조회 11 |루리웹
[4]
루리웹-2186651890 | 10:51 | 조회 63 |루리웹
[10]
루리웹-5505018087 | 11:55 | 조회 34 |루리웹
[10]
쿠르스와로 | 12:00 | 조회 61 |루리웹
[8]
메르스스타일 | 11:57 | 조회 67 |루리웹
[11]
루리웹-28749131 | 11:55 | 조회 64 |루리웹
[17]
무희 | 11:56 | 조회 37 |루리웹
[12]
까무로 | 11:58 | 조회 5 |루리웹
[27]
전국미소녀TS협회 | 11:58 | 조회 64 |루리웹
[5]
루리3864웹 | 11:46 | 조회 46 |루리웹
[9]
루리웹-2186651890 | 11:53 | 조회 45 |루리웹
[8]
쎅쓰쎅쓰 | 11:53 | 조회 81 |루리웹
[7]
와사비맛쌈무 | 25/09/26 | 조회 68 |루리웹
[1]
☆더피 후브즈☆ | 06:56 | 조회 24 |루리웹
저딴 자막 생각한건 누구고 통과시켜준건 누굴까
자막 시발 진짜 개좇같네
노노 거리는 최신 자막VS자막을 일기장으로 쓰는(나락이요~)(성방에 죽는 카드ㅋㅋ) 옛날 자막
애니원 망해라
그치 내기억에서는 네~했던거같은데
애니원에 일1베1충 있냐...? 자막 왜 저러냐 ㅅㅂ...
게임 판에서는 ~~다 이 말씀! 인가로 번역되고
원문도 직역 하면 ~~거네! 정도 아니던가 왜 저따구로 쳐 바뀐거냐 진심