[12]
타츠마키=사이타마 | 14:30 | 조회 13 |루리웹
[5]
Ehem | 25/09/27 | 조회 12 |루리웹
[15]
보노보노1 | 14:32 | 조회 2 |루리웹
[11]
야옹야옹야옹냥 | 14:29 | 조회 16 |루리웹
[8]
야쿠모씨 | 14:25 | 조회 6 |루리웹
[9]
야옹야옹야옹냥 | 14:27 | 조회 24 |루리웹
[2]
야옹야옹야옹냥 | 14:26 | 조회 29 |루리웹
[3]
| 14:27 | 조회 40 |루리웹
[2]
적방편이 | 14:25 | 조회 13 |루리웹
[9]
야옹야옹야옹냥 | 14:22 | 조회 41 |루리웹
[12]
젠틀주탱 | 14:23 | 조회 9 |루리웹
[10]
얘들아.며칠.됐어.굳이.주웠다 | 14:23 | 조회 14 |루리웹
[12]
파테/그랑오데르 | 14:23 | 조회 14 |루리웹
[10]
루리웹-1324679443 | 14:20 | 조회 5 |루리웹
[21]
안뇽힘세고강한아침이에용 | 14:21 | 조회 32 |루리웹
이 시발 참스승을 ㅇ♥♥♥으로 만들다니
아니 ~다네 라는 말투를 뭔 일베1충으로 만들어놔
번역가 ㅅㄲ 같은 벌레놈인가
독재정권 파운드가 괜히 나온게 아니네
이건 원어에서도 노붙여서 그런거지...?
나노네 거리지않던가
ㄴ
아 잘못썼다 구버전 더빙판 자막판 둘다 노체 없었지 않나
지금까지는 줄곳 ~다 이말씀 이런 식으로 번역했는데
듀링공식도 이런데 말이지
이 ㅅㄱ들이 내 추억에 무슨 개짓거리 해논거야
일판에서 ~나노네 하는 말투였고
더빙판에선 '이말씀' 으로 나왔음
그런데 지금 자막은
하