[7]
루리웹-2186651890 | 05:58 | 조회 96 |루리웹
[0]
파노키 | 25/09/21 | 조회 25 |루리웹
[12]
잭오 | 06:17 | 조회 69 |루리웹
[15]
잭오 | 06:10 | 조회 82 |루리웹
[4]
닉네임변경99 | 06:00 | 조회 48 |루리웹
[4]
쎅쓰쎅쓰 | 05:54 | 조회 48 |루리웹
[4]
루리웹-0531118677 | 05:31 | 조회 92 |루리웹
[9]
ㅇㅍㄹ였던자 | 05:20 | 조회 47 |루리웹
[13]
베니무라 | 05:31 | 조회 31 |루리웹
[10]
ㅇㅍㄹ였던자 | 05:33 | 조회 57 |루리웹
[9]
Gekido | 05:48 | 조회 49 |루리웹
[3]
엘프여고생 | 05:53 | 조회 6 |루리웹
[1]
☆더피 후브즈☆ | 02:49 | 조회 10 |루리웹
[1]
프로메탈러 MK.4 | 05:57 | 조회 211 |루리웹
[3]
운차이발탄 | 05:38 | 조회 47 |루리웹
이 글의 빡치는 점은 '가운데 땅'은 영화 번역인 '중간계'라 써놓고 '베긴스'는 번역 지침에 맞춘 완역ㅇㄱㄴ '골목쟁이'로 썼다는 거다,
그....그런 디테일이?
가운데땅놈들 가운데땅것들은 어감이 별로라서 중간계라고 했지 싶은데
ㅋㅋ 닉네임보소
그래서 성큼걸이에요 스트라이더에요
난 완역을 더 선호하지만 그냥, 편한 거 써라..