[22]
시스프리 메이커 | 12:18 | 조회 74 |루리웹
[24]
AKS11723 | 12:33 | 조회 90 |루리웹
[19]
| 12:34 | 조회 127 |루리웹
[13]
행복한강아지 | 12:29 | 조회 95 |루리웹
[13]
DTS펑크 | 12:27 | 조회 3 |루리웹
[8]
감동브레이커 | 12:27 | 조회 103 |루리웹
[12]
데스티니드로우 | 12:23 | 조회 77 |루리웹
[8]
닉네임변경99 | 05:12 | 조회 52 |루리웹
[43]
티모시 맥기 | 12:18 | 조회 61 |루리웹
[14]
자캐망가제작회 | 12:19 | 조회 35 |루리웹
[1]
루리웹-7696264539 | 11:56 | 조회 83 |루리웹
[37]
루리웹-7696264539 | 12:20 | 조회 122 |루리웹
[24]
당신의곁으로기어오는혼돈냐루코양 | 12:18 | 조회 29 |루리웹
[7]
???? | 11:59 | 조회 70 |루리웹
[20]
야근왕하드워킹 | 12:15 | 조회 71 |루리웹
이 글의 빡치는 점은 '가운데 땅'은 영화 번역인 '중간계'라 써놓고 '베긴스'는 번역 지침에 맞춘 완역ㅇㄱㄴ '골목쟁이'로 썼다는 거다,
그....그런 디테일이?
가운데땅놈들 가운데땅것들은 어감이 별로라서 중간계라고 했지 싶은데
ㅋㅋ 닉네임보소
그래서 성큼걸이에요 스트라이더에요
난 완역을 더 선호하지만 그냥, 편한 거 써라..