[40]
루리웹-0202659184 | 10:28 | 조회 23 |루리웹
[17]
토네르 | 10:21 | 조회 18 |루리웹
[7]
오지치즈 | 10:25 | 조회 107 |루리웹
[0]
총맞은것처럼_가슴이너무아파 | 10:27 | 조회 79 |루리웹
[5]
딥스로트 | 10:23 | 조회 16 |루리웹
[3]
루리웹-7696264539 | 10:27 | 조회 56 |루리웹
[13]
AquaStellar | 10:27 | 조회 27 |루리웹
[4]
미친멘헤라박이 | 10:20 | 조회 60 |루리웹
[7]
행복한강아지 | 10:25 | 조회 61 |루리웹
[5]
adoru0083 | 10:23 | 조회 63 |루리웹
[8]
스라푸스 | 10:19 | 조회 28 |루리웹
[6]
가루부침 | 10:20 | 조회 26 |루리웹
[8]
여섯번째발가락 | 10:19 | 조회 112 |루리웹
[10]
아재개그 못참는부장님 | 10:20 | 조회 9 |루리웹
[21]
행복한강아지 | 10:19 | 조회 31 |루리웹
이 글의 빡치는 점은 '가운데 땅'은 영화 번역인 '중간계'라 써놓고 '베긴스'는 번역 지침에 맞춘 완역ㅇㄱㄴ '골목쟁이'로 썼다는 거다,
그....그런 디테일이?
가운데땅놈들 가운데땅것들은 어감이 별로라서 중간계라고 했지 싶은데
ㅋㅋ 닉네임보소
그래서 성큼걸이에요 스트라이더에요
난 완역을 더 선호하지만 그냥, 편한 거 써라..