[10]
지정생존자 | 07:07 | 조회 58 |루리웹
[6]
자연사를권장 | 07:09 | 조회 18 |루리웹
[11]
함떡마스터 | 06:59 | 조회 18 |루리웹
[8]
강등된 회원 | 07:08 | 조회 42 |루리웹
[9]
함떡마스터 | 07:02 | 조회 36 |루리웹
[6]
BeWith | 25/09/22 | 조회 83 |루리웹
[6]
23M-RFT73 츠바메 | 07:08 | 조회 35 |루리웹
[7]
여섯번째발가락 | 07:04 | 조회 14 |루리웹
[9]
chrz | 06:55 | 조회 54 |루리웹
[13]
강등된 회원 | 06:59 | 조회 119 |루리웹
[5]
| 01:05 | 조회 40 |루리웹
[3]
피파광 | 06:41 | 조회 130 |루리웹
[3]
강등된 회원 | 06:56 | 조회 42 |루리웹
[7]
강등된 회원 | 06:50 | 조회 131 |루리웹
[2]
강등된 회원 | 06:52 | 조회 66 |루리웹
이 글의 빡치는 점은 '가운데 땅'은 영화 번역인 '중간계'라 써놓고 '베긴스'는 번역 지침에 맞춘 완역ㅇㄱㄴ '골목쟁이'로 썼다는 거다,
그....그런 디테일이?
가운데땅놈들 가운데땅것들은 어감이 별로라서 중간계라고 했지 싶은데
ㅋㅋ 닉네임보소
그래서 성큼걸이에요 스트라이더에요
난 완역을 더 선호하지만 그냥, 편한 거 써라..