[2]
나래여우 | 03:24 | 조회 4 |루리웹
[4]
고루시 | 25/09/18 | 조회 9 |루리웹
[20]
루리웹-2356817904 | 03:20 | 조회 12 |루리웹
[2]
행복한소녀♡하와와상 | 25/09/18 | 조회 15 |루리웹
[6]
이사령 | 25/09/18 | 조회 11 |루리웹
[2]
Ⅹ나그네Ⅹ | 25/09/18 | 조회 4 |루리웹
[7]
루리웹-1460406335 | 03:19 | 조회 14 |루리웹
[1]
그걸이핥고싶다 | 25/09/18 | 조회 7 |루리웹
[7]
파노키 | 25/09/18 | 조회 5 |루리웹
[4]
ㅇㅍㄹ였던자 | 25/09/18 | 조회 9 |루리웹
[3]
긍정적인 사람 | 03:25 | 조회 8 |루리웹
[5]
지정생존자 | 25/09/18 | 조회 9 |루리웹
[5]
루리웹-3196247717 | 03:17 | 조회 7 |루리웹
[6]
23M-RFT73 츠바메 | 00:32 | 조회 9 |루리웹
[3]
simpsons012 | 25/09/18 | 조회 2 |루리웹
한국 특화 꼴받게 하이
작가가 보기 편하라고
고증 무시하고 킬로미터 표기해놨더만
그걸 꾸역꾸역 마일로 바꿔놓네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
ㄹㅇ 아예 작가의 의도를 훼손한 수준임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
하여간 임페리얼 파운드 단위 쓰는 양키놈들.
분명 6000킬로인데
영국 해적놈들이 잘못했네
영문판 자막만 보고 번역하게 한 건가?
중역은 법으로 금지해야 한다
자막 만든새끼 대가리 대봐
공 들여서 엿 먹이는 거냐?
대체 중역을 왜 하는지 이해가 안됨.... 인재가 없는 것도 아니고
영문자막 완성된거 걍 던져주고 번역하라고 했겠지
번역하는 사람은 걍 자기일 한거야