[4]
데어라이트 | 08:47 | 조회 0 |루리웹
[20]
루리웹-28749131 | 08:57 | 조회 0 |루리웹
[3]
파이날둠조선 | 07:16 | 조회 0 |루리웹
[2]
데어라이트 | 08:58 | 조회 0 |루리웹
[0]
저글링스크 | 08:44 | 조회 0 |루리웹
[7]
오야마 마히로 | 08:56 | 조회 0 |루리웹
[9]
데어라이트 | 08:57 | 조회 0 |루리웹
[6]
wizwiz | 08:53 | 조회 0 |루리웹
[13]
ㅇㅍㄹ였던자 | 08:55 | 조회 0 |루리웹
[22]
감동브레이커 | 08:53 | 조회 0 |루리웹
[13]
요시키군 | 08:50 | 조회 0 |루리웹
[24]
귀여운고스트 | 08:51 | 조회 0 |루리웹
[11]
데스티니드로우 | 08:49 | 조회 0 |루리웹
[28]
데어라이트 | 08:50 | 조회 0 |루리웹
[13]
우루룰 | 08:49 | 조회 0 |루리웹
남자 셋이서 헌트릭스 코스하고 골든 커버하면 무조건 상 탈 듯
하지만 여자 다섯이 사자보이즈 코스프레하고 유어 아이돌을 부른다면?
그건 흔할듯
이야 둘 다 일단 입상은 확실 ㅋㅋㅋ
한국성우 잖아...
그래서요? 뒷말이 뭔데요?
자막을 '눈'으로 읽으면 원어의 '갬성'을 느낄 수 있어요
그래서 일본애들은 갬성 안느끼려고 성우 다 써서 번역해요? 애초에 저 애니 몇개 언어로 번역됐는데 원어로도 보고 한국어로도 보면 좋죠 그걸 갬성 이러고있네
앞에 "???: " 안 붙혀서 그만 ㅎㅎ