[8]
피파광 | 19:13 | 조회 0 |루리웹
[26]
피파광 | 19:21 | 조회 0 |루리웹
[12]
루리웹-3196247717 | 19:09 | 조회 0 |루리웹
[49]
지정생존자 | 19:19 | 조회 0 |루리웹
[6]
소소한향신료 | 19:12 | 조회 0 |루리웹
[10]
월북장려정권 | 19:16 | 조회 0 |루리웹
[8]
사이버렉카기사협회대리 | 19:16 | 조회 0 |루리웹
[23]
아재개그 못참는부장님 | 19:13 | 조회 0 |루리웹
[22]
AKS11723 | 19:09 | 조회 0 |루리웹
[10]
나래여우 | 19:06 | 조회 0 |루리웹
[6]
루리웹-36201680626 | 18:43 | 조회 0 |루리웹
[13]
SCP-1879 방문판매원 | 19:05 | 조회 0 |루리웹
[10]
인류제국군에게탈출한불전사 | 18:37 | 조회 0 |루리웹
[23]
연분홍 | 19:05 | 조회 0 |루리웹
[2]
공허의 금새록 | 19:07 | 조회 0 |루리웹
남자 셋이서 헌트릭스 코스하고 골든 커버하면 무조건 상 탈 듯
하지만 여자 다섯이 사자보이즈 코스프레하고 유어 아이돌을 부른다면?
그건 흔할듯
이야 둘 다 일단 입상은 확실 ㅋㅋㅋ
한국성우 잖아...
그래서요? 뒷말이 뭔데요?
자막을 '눈'으로 읽으면 원어의 '갬성'을 느낄 수 있어요
그래서 일본애들은 갬성 안느끼려고 성우 다 써서 번역해요? 애초에 저 애니 몇개 언어로 번역됐는데 원어로도 보고 한국어로도 보면 좋죠 그걸 갬성 이러고있네
앞에 "???: " 안 붙혀서 그만 ㅎㅎ