[3]
타카나시 키아라 | 25/08/21 | 조회 0 |루리웹
[2]
보추의칼날 | 18:05 | 조회 0 |루리웹
[2]
김이다 | 18:06 | 조회 0 |루리웹
[3]
파괴된 사나이 | 17:55 | 조회 0 |루리웹
[7]
MSBS-762N | 18:05 | 조회 0 |루리웹
[8]
기관총사수 | 17:56 | 조회 0 |루리웹
[4]
호가호위 | 18:03 | 조회 0 |루리웹
[10]
야옹야옹야옹냥 | 18:02 | 조회 0 |루리웹
[24]
고구마버블티 | 18:02 | 조회 0 |루리웹
[32]
야옹야옹야옹냥 | 17:59 | 조회 0 |루리웹
[13]
현명한예언자 | 18:02 | 조회 0 |루리웹
[10]
참치는TUNA | 17:59 | 조회 0 |루리웹
[32]
흐르는 별 | 18:00 | 조회 0 |루리웹
[24]
신 사 | 17:59 | 조회 0 |루리웹
[1]
Prophe12t | 17:57 | 조회 0 |루리웹
저기서 좀더 화나면 너 몃살이야!
진짜 맘에 드는 번역이였음
저 말 듣고 헛 하더라 할아버지가
내가 먹은 소금이 네놈이 먹어온 쌀보다 많다
원래는 뭐였더라
내가 먹은 소금이 너가 먹은 쌀보다 많다 였나?
??? : 내가 유게하면서 본 ㅈ토피아가 니 댓글 보다 많다
그건 저 대사 다음 얘기임
ㅇㅇ
중국어: 내가 먹다 흘린 짬이 니놈 입으로 들어간 것보다 많다
였던가
원문)내가 먹은 소금이 니가 먹은 쌀보다 많을것이다 어린 것아.
원래 대사인 중국어 속담 대사부터가
"애송아 네놈이 살면서 먹어온 쌀밥의 밥알 갯수보다 내가 먹어온 소금 알갱이 갯수가 더 많다"
그러다보니 어린 놈이 버르장머리가 없구나 가 정말 적절하고 빌런스러웠음ㅋㅋㅋ
K- Burzang Meri