[15]
프리즈마이리야달빠동덕키시쿤 | 20:39 | 조회 70 |루리웹
[32]
슈테른릿터 | 20:41 | 조회 81 |루리웹
[11]
유자킨 | 19:53 | 조회 6 |루리웹
[2]
매카리오제네비브 | 18:47 | 조회 41 |루리웹
[18]
트리니티 방송부 | 20:40 | 조회 32 |루리웹
[11]
봉황튀김 | 20:40 | 조회 32 |루리웹
[13]
FoxPhilia | 20:38 | 조회 21 |루리웹
[10]
초고속즉시강등머신 | 20:38 | 조회 29 |루리웹
[23]
291838 | 20:37 | 조회 31 |루리웹
[6]
루리웹-336996918 | 20:36 | 조회 30 |루리웹
[5]
너왜그러니? | 20:37 | 조회 45 |루리웹
[6]
란설하 | 20:35 | 조회 55 |루리웹
[9]
이세계멈뭉이 | 20:15 | 조회 29 |루리웹
[4]
Prophe12t | 20:29 | 조회 9 |루리웹
[1]
이세계멈뭉이 | 20:18 | 조회 49 |루리웹
댓글(10)
한글화의 새지평을 열었지
해머폴은 아직도 망치주둔지 인가?
하지만 그랜드파더는 할배검이 어울린다고들 했지
이뮨 투 함...뭔뜻인지 와닿지가 않긴 하네
하지만 와우 이후에 로그가 다 도적이 되버린건 아쉽
넵더적
그 전의 판타지 소설들이 일본의 RPG라노벨(슬레이어즈나 로도스 같은)이나 D&D 베이스다 보니 음차를 주로 함.
그리고 그게 당연한 상식처럼 여겨졌었는데, 그걸 와우가 깨 줬지.
근데 와우 번역 당시에는 생각보다는 호평도 많았고 논란이 크지 않았고 스타크래프트2때가 제일 심했던거 같음.
시체매, 밤까마귀 같이 비판쪽도 일리가 있기도 했고
스타1에서 너무 익숙해진 사람이 많았으니
프로스트모어 를 서리한으로 초월번역한 멋
메이플 스킬명 보면 차라리 한글화가 나을지도