노벨상은 스웨덴 왕립 아카데미에서 수여하는 상임
그런데 기사에서 보다시피 '아카데미'를 저렇게 '한림원'으로 번역함
아카데미는 서양에서 고대 ~ 현대까지 과학기술,실용학문을 연구하고 인재를 양성하는 곳을 뜻하는곳 + 같은 분야를 연구하는 학자들끼리 정보를 교류하고 친목을 다지는곳임.
굳이 현대 기준으로 따지면 연구원이나 학회 같은곳임.
반면 한림원은
고려~조선시대 초기까지 유교경전을 출판하여 양반이나 문벌귀족 사대부들에게 보급하고, 유교 이념에 따라 왕에게 정책자문을 하는곳을 뜻함
'과학기술'을 '연구'하는 기관인 '아카데미'를
'유교사상'을 '보급'하는 기관인 '한림원'으로 번역하는게 맞냐?
학회나 연구원 같은 더욱 적합한 단어가 있는데?
이건 school을 학교가 아닌 서당이나 향교로 번역하는 격임.
이런게 알게 모르게 아직도
학문이라고는 성리학만 파던 조선 유교사상의 잔재에서 벗어나지 못했다는 방증이고
이게 조선 기자들 수준임
[0]
오늘부터듀얼 | 01:12 | 조회 7[0]
xrp만원 | 01:07 | 조회 6[0]
핫족발에막걸리 | 01:06 | 조회 8[0]
용마제십검 | 01:04 | 조회 9[0]
가레스789 | 01:02 | 조회 10[0]
팍팍무라 | 00:55 | 조회 6[0]
남순 | 00:49 | 조회 9[0]
생리학자 | 00:49 | 조회 12[0]
아문센 | 00:46 | 조회 3[0]
불암산적2 | 00:40 | 조회 15[0]
인도 | 00:35 | 조회 7[0]
오징어게임456 | 00:27 | 조회 7[0]
소아성애자 | 00:27 | 조회 13[0]
대구동성로 | 00:26 | 조회 14[0]
또또징금이 | 00:24 | 조회 18
댓글(0)