[36]
こめっこ | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[4]
애매호모 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[15]
기계교 사제 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[2]
wizwiz | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[23]
메스가키 소악마 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[36]
공산주의 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[13]
ideality | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[26]
꾸래핑 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[11]
시스프리 메이커 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[7]
루리웹-죄수번호1 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[10]
루리웹-죄수번호1 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[12]
리사토메이 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[17]
나래여우 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[9]
다크라이터 | 24/09/14 | 조회 1325 |보배드림
[13]
쿠팡유가족 | 24/09/14 | 조회 1992 |보배드림
댓글(9)
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그... 한국어로 하고도 그 찐빠가 나면 0개 국어...
서비스 긍정적인 효과 "출시함"
의외로 장점인 게 한국에서 만듦에도 번역찐빠 낸 것 같은 대사가 종종 나옴.
시발 한국게임이야 미.친놈들아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
'풀더빙은 해줬음'
그것도 한국어 풀더빙은 흔치 않지 ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ
펄업 도깨비랑 달리 게임이 나왔잖아. 한잔해~
명조: 번역하면서 몇년전 밈을 집어넣음
호연: 대사 쓸때 수십년전 밈을 집어넣음