디즈니에서는 해외 더빙을 할때도 별도 오디션을 거쳐서 엄격하게 뽑는걸로 유명함
그리고 심사에 합격한다면 가수든 배우든 전업 성우 등 가리지 않고 기용함
(주먹왕 랄프의 정준하라던가)
인어 공주 우르슬라 심사 당시 박정자 성우님이 오디션을 봤었고
상상했던 완벽한 우르슬라의 목소리라고 감동 받은 디즈니는
아예 원판 우르슬라 배역까지 맡기고 싶어했지만
성우님께서 영어를 하지 못하셔서 뜻을 이루지 못해 한탄만 했다는 이야기
[28]
감동브레이커 | 19:12 | 조회 0 |루리웹
[5]
새대가르 | 19:09 | 조회 0 |루리웹
[10]
이족보행오망코 | 19:06 | 조회 0 |루리웹
[7]
로리에트연방 | 19:09 | 조회 0 |루리웹
[9]
나15 | 19:11 | 조회 0 |루리웹
[8]
0등급 악마 | 19:06 | 조회 0 |루리웹
[6]
특수스섹대 | 18:50 | 조회 449 |SLR클럽
[6]
딸기스티커 | 18:46 | 조회 604 |SLR클럽
[3]
어둠의민초단 | 19:07 | 조회 0 |루리웹
[5]
제송제 | 19:05 | 조회 0 |루리웹
[4]
나래여우 | 19:07 | 조회 0 |루리웹
[7]
멀티샷건 | 19:06 | 조회 0 |루리웹
[16]
삼지광 | 19:01 | 조회 0 |루리웹
[5]
평양시청건축과 | 16:21 | 조회 0 |루리웹
[17]
루리웹-381579425 | 19:01 | 조회 0 |루리웹
댓글(4)
립싱크가 하나도 안맞는데도 전혀 어색하지 않을정도로 소름돋는 목소리 싱크
그정돈가? 했다가
첫소절 듣고 바로 납득했다.
진짜 영어까지 가능했으면 원판까지 했을법하네..
ㅈ되긴 하네 ㄹㅇ
압도적이긴하다