[34]
리틀리리컬보육원장 | 20:48 | 조회 0 |루리웹
[50]
루리웹-1099037706 | 20:50 | 조회 0 |루리웹
[8]
soso | 20:45 | 조회 388 |SLR클럽
[16]
토니아이오미 | 20:40 | 조회 420 |SLR클럽
[7]
2찍병신새끼야 | 20:18 | 조회 1866 |보배드림
[6]
송파배짱이 | 20:07 | 조회 1876 |보배드림
[30]
새대가르 | 20:43 | 조회 0 |루리웹
[18]
('_'*)댄디77 | 20:47 | 조회 464 |SLR클럽
[4]
루리웹-1941060641 | 20:47 | 조회 0 |루리웹
[3]
검은투구 | 20:42 | 조회 0 |루리웹
[11]
괘안나? | 20:46 | 조회 0 |루리웹
[9]
새대가르 | 20:44 | 조회 0 |루리웹
[13]
새대가르 | 20:46 | 조회 0 |루리웹
[6]
낄랄롤릴 | 20:43 | 조회 0 |루리웹
[9]
aespaKarina | 20:44 | 조회 0 |루리웹
댓글(10)
한글화의 새지평을 열었지
해머폴은 아직도 망치주둔지 인가?
하지만 그랜드파더는 할배검이 어울린다고들 했지
이뮨 투 함...뭔뜻인지 와닿지가 않긴 하네
하지만 와우 이후에 로그가 다 도적이 되버린건 아쉽
넵더적
그 전의 판타지 소설들이 일본의 RPG라노벨(슬레이어즈나 로도스 같은)이나 D&D 베이스다 보니 음차를 주로 함.
그리고 그게 당연한 상식처럼 여겨졌었는데, 그걸 와우가 깨 줬지.
근데 와우 번역 당시에는 생각보다는 호평도 많았고 논란이 크지 않았고 스타크래프트2때가 제일 심했던거 같음.
시체매, 밤까마귀 같이 비판쪽도 일리가 있기도 했고
스타1에서 너무 익숙해진 사람이 많았으니
프로스트모어 를 서리한으로 초월번역한 멋
메이플 스킬명 보면 차라리 한글화가 나을지도