[11]
아랑_SNK | 20:18 | 조회 0 |루리웹
[5]
Oasis_ | 20:21 | 조회 0 |루리웹
[11]
지정생존자 | 20:21 | 조회 0 |루리웹
[33]
카스가노소라 | 20:22 | 조회 0 |루리웹
[20]
정의의 망치 | 20:23 | 조회 0 |루리웹
[8]
루리웹-죄수번호1 | 20:20 | 조회 0 |루리웹
[9]
오줌만싸는고추 | 20:23 | 조회 0 |루리웹
[3]
LEE나다 | 24/09/17 | 조회 0 |루리웹
[28]
상대31561# | 20:22 | 조회 0 |루리웹
[10]
우르토라망 | 20:20 | 조회 0 |루리웹
[25]
루리웹-5263777444 | 20:13 | 조회 0 |루리웹
[32]
콘쵸쿄 | 20:19 | 조회 0 |루리웹
[24]
루리웹-4639467861 | 20:20 | 조회 0 |루리웹
[9]
Inigma | 18:08 | 조회 4390 |보배드림
[7]
아이앤유 | 20:14 | 조회 791 |SLR클럽
댓글(9)
.........똑똑하다....
근데 효과음 같은것도 번역 되냐? 찌꺽찌꺽
그래
저런거라도 쓰는게 어디냐
보통 안쓰고 묵히는데
그래도 많이 발전했더라ㄷㄷ 이런 기능 나올 때마다 외국어 공부한거 현타오기도 하고 더 공부 안해도 되겠다 싶어서 좋기도 하고 복잡한 심정
그래도 공부를 해야 애가 잘 번역하는지 알아볼수 있자너
발상이 참신한건 둘째치고
저기다가 헤드셋 끼워둔거 개웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
실제로 대화 방식 번역 보다
걍 들리는 대로 번역해서
쭈욱 텍스트로 만들어 주면 좋겠음.
외국애들이랑 전화 회의할 때
그글 자막 변화 켜 놓고 하는데.
그걸 그냥 번역해주면 안 되나...
구글 자막 변환
천잰데?
야동시작전 스토리몰입에집중하는건가?ㅋㅋ