[12]
KC국밥 | 01:25 | 조회 0 |루리웹
[15]
히틀러 | 01:26 | 조회 0 |루리웹
[9]
BoomFire | 01:26 | 조회 0 |루리웹
[1]
정의의 버섯돌 | 01:24 | 조회 0 |루리웹
[6]
히틀러 | 01:21 | 조회 0 |루리웹
[11]
황금달 | 01:22 | 조회 0 |루리웹
[16]
히틀러 | 01:18 | 조회 0 |루리웹
[8]
GNT-0000 QUANTUM | 01:16 | 조회 0 |루리웹
[12]
그리운바코드개주인 | 00:31 | 조회 2224 |보배드림
[9]
꼼그락 | 01:02 | 조회 427 |SLR클럽
[6]
이세계멈뭉이 | 01:16 | 조회 0 |루리웹
[14]
사신군 | 01:14 | 조회 0 |루리웹
[12]
aespaKarina | 00:41 | 조회 0 |루리웹
[11]
정의의 버섯돌 | 01:10 | 조회 0 |루리웹
[14]
탕찌개개개 | 01:08 | 조회 0 |루리웹
댓글(7)
아니 왜 반대로!
기사같은거 번역해보면 확실히 구글보다 나음
저 일본어는 "갸아아아아아아아아아아아아아아아아"라고 읽으면 됨
뜻도 대충 비슷함
루리야! 나 다리에 쥐났어!를 영어로 하면 뭐야?
"I got a cramp in my leg!" 허접♡유게이, 흥!