[6]
오차장 | 13:55 | 조회 1482 |보배드림
[16]
자기전에 양치질 | 14:21 | 조회 0 |루리웹
[16]
gjao | 13:53 | 조회 3956 |보배드림
[21]
파테/그랑오데르 | 14:15 | 조회 0 |루리웹
[8]
황금달 | 14:16 | 조회 0 |루리웹
[21]
보배드림회장 | 13:47 | 조회 5857 |보배드림
[35]
Kaiserreich | 14:18 | 조회 0 |루리웹
[26]
풀모닝 | 13:46 | 조회 4087 |보배드림
[30]
보추의칼날 | 14:17 | 조회 0 |루리웹
[7]
MacPro | 14:08 | 조회 922 |SLR클럽
[33]
갈색흰색 | 13:15 | 조회 3493 |보배드림
[17]
5년짜리가^겁이없어 | 14:03 | 조회 794 |SLR클럽
[4]
유게접었다폈음 | 14:01 | 조회 0 |루리웹
[18]
검거된 강도 | 14:14 | 조회 0 |루리웹
[5]
파테/그랑오데르 | 14:14 | 조회 0 |루리웹
이거도 있음
맞는 말이네
이게 스포일줄은 몰랐지
엣?
이거 록리한테 하는 말이냐
라노베 보다 보면 이런거 진짜 신경쓰임. 고전부 시리즈 지탄다에 애칭도 지이 더라 ㅋㅋㅋㅋㅋ
고전부는 소설 출판사가 뭔 똥고집을 그렇게 부렸나 싶긴 함.
(소설 출판 전에 나온 애니, 코믹스 둘 다 외래어 표기법 안 지켰으니.)
초기엔 외래어 표기법이 진짜 거슬렸는데
최신 방영작들은 좀 나아졌나? 일단 던전밥, 약사의 혼잣말, 프리렌은 보면서 자막땜에 불편한적은 없는것 같은데