[20]
Prophe12t | 13:00 | 조회 0 |루리웹
[30]
호망이 | 12:59 | 조회 0 |루리웹
[6]
리틀리리컬보육원장 | 11:24 | 조회 0 |루리웹
[13]
보추의칼날 | 12:55 | 조회 0 |루리웹
[3]
빵을만들어봐요 | 11:34 | 조회 0 |루리웹
[8]
Nuka-World | 11:41 | 조회 0 |루리웹
[2]
밍먕밀먕밍먕먕 | 11:41 | 조회 0 |루리웹
[4]
포뇨농 | 11:47 | 조회 0 |루리웹
[13]
어린이날분탕 | 11:52 | 조회 0 |루리웹
[2]
5324 | 11:55 | 조회 0 |루리웹
[1]
아랑_SNK | 11:57 | 조회 0 |루리웹
[7]
닉네임 생각안남 | 11:57 | 조회 0 |루리웹
[21]
파괴된 사나이 | 12:57 | 조회 0 |루리웹
[5]
지정생존자 | 11:59 | 조회 0 |루리웹
[3]
Acek | 12:06 | 조회 0 |루리웹
댓글(27)
1. 혼선이 있을것을 방지하는 목적이라면 저는 찬성
2. 마케팅적으로 효율이 있다면 찬성
예전보다는 많이 사라졌는데.. 아직도 조금은 남아 있네요
...
제목이나 끝자리라 하시는 것 보면...
무슨 무슨 진행
무슨 무슨 필
무슨 무슨 완
무슨 무슨 외
이런 식인 것 같은데...뭐...그럴 수도 있다고 봅니다.
보고를 받는 사람의 취향에 따라서...
그래야 있어보이죠~
우리가 쓰는 단어의 대부분이 표의문자인 한자를 기반으로 하고 있습니다. 한글로만 적는 사람들은 자기가 구사하는 어휘를 정확히 모르고 대략 짐작으로 사용하는 경우가 많습니다. 요즘 "인권비"라고 적는 사람들이 많은 것이 단순한 오타가 아니라 한자교육의 부재와 연결이 됩니다.
저희 회사(會社)는 한문(漢文)을 많이 쓰는건 아닌데 보고서(報告書)나 팀 프로젝트 문서(文書)등에는 아직도 한문(漢文)을 사용(使用)하거든요
써야 될것 같은데요?
外, 完 이런거 말씀하시는거 같네요 ㅎㅎㅎㅎㅎ
그런 보고서 올라오면 집어 던져버리면 되죠. 본인이 결제권자인데 뭐가 문제인가요?
아무래도 뇐네들이 많으면 어쩔;;
한자를 병용하지 않으면 한국사람들은 자기가 구사하는 단어의 의미를 명확히 이해하지 못하면서 발음만 흉내내면서 사용하게 됩니다. 인건비를 인권비라고 적는 사람은 자기가 지금 뭔소리 하는지 정확히 이해를 못하고 있는 겁니다.
부가세를 부과세로 알아 듣는 분들도 있고
가끔 직원들 중에 맞춤법이나 문법이 이상한데 꼭...
한자 쓰는 직원 보면...
DIY가 Do it Yourself라는 의미라는 것을 정확히 알면서 사용하는 것과 대충 짐작으로 정확한 의미를 모르면서 사용하는 것과는 하늘과 땅 차이에요..지금 한국 사람들은 한자도 사용하지 않고..그렇다고 영어를 공용어로 사용하는 것도 아닙니다. 영어도 모르고 한자도 모르는 북한같이 살 필요 없잖아요?