[17]
블핑지수 | 24/07/08 | 조회 2508 |보배드림
[12]
뇌내망상소 | 24/07/08 | 조회 0 |루리웹
[46]
스크라이 | 24/07/08 | 조회 0 |루리웹
[16]
삶은여행 | 24/07/08 | 조회 0 |루리웹
[8]
가을의전설 | 24/07/08 | 조회 2957 |보배드림
[3]
마덱구 | 24/07/08 | 조회 845 |보배드림
[4]
왕장군 | 24/07/08 | 조회 1417 |보배드림
[8]
★물병자리 | 24/07/08 | 조회 397 |SLR클럽
[6]
정삼솔 | 24/07/08 | 조회 540 |SLR클럽
[2]
소유리가앙호 | 24/07/08 | 조회 2303 |보배드림
[3]
우가가 | 24/07/08 | 조회 505 |오늘의유머
[25]
그랬으면좋겠네 | 24/07/08 | 조회 688 |SLR클럽
[10]
고장공 | 24/07/08 | 조회 0 |루리웹
[6]
초강력 제오라이머 | 24/07/08 | 조회 0 |루리웹
[3]
DDOG+ | 24/07/08 | 조회 0 |루리웹
확실히 10여년 전하고 지금하고 번역의 질 차이가 확 달라지긴 했어
10여 년 전에는 그냥 단어 하나하나 번역시켜서 직접 문장 만들어야 했는데,
요즘은 그냥 통으로 번역 돌려도 어느정도 문장에 맞게 나옴
안녕하신가!
힘세고 강한 아침,
만일 내게 물어보면 나는 왈도
아직 구글번역기 손좀 봐야함
앙 기모띠 를 폴란드어로 번역하려니 앙앙 기모띠를 입력해야