[2]
AKS11723 | 19:38 | 조회 0 |루리웹
[4]
마시쪙!! | 19:37 | 조회 0 |루리웹
[6]
감동브레이커 | 19:36 | 조회 364 |오늘의유머
[7]
89.1㎒ | 19:17 | 조회 1123 |오늘의유머
[4]
asfsdf | 19:16 | 조회 2237 |오늘의유머
[10]
오호유우 | 19:14 | 조회 777 |오늘의유머
[3]
당직사관 | 19:13 | 조회 979 |오늘의유머
[6]
89.1㎒ | 19:08 | 조회 1372 |오늘의유머
[5]
기츠 | 19:35 | 조회 0 |루리웹
[2]
하나사키 모모코 | 24/06/21 | 조회 0 |루리웹
[9]
루리웹-3196247717 | 19:36 | 조회 0 |루리웹
[3]
공허의 금새록 | 19:30 | 조회 0 |루리웹
[4]
네모네모캬루 | 19:29 | 조회 0 |루리웹
[15]
심장이 Bounce | 19:32 | 조회 0 |루리웹
[16]
[ ] | 19:32 | 조회 0 |루리웹
댓글(33)
확실히 10여년 전하고 지금하고 번역의 질 차이가 확 달라지긴 했어
10여 년 전에는 그냥 단어 하나하나 번역시켜서 직접 문장 만들어야 했는데,
요즘은 그냥 통으로 번역 돌려도 어느정도 문장에 맞게 나옴
안녕하신가!
힘세고 강한 아침,
만일 내게 물어보면 나는 왈도
아직 구글번역기 손좀 봐야함
앙 기모띠 를 폴란드어로 번역하려니 앙앙 기모띠를 입력해야