[2]
박까아료 | 21:26 | 조회 0 |루리웹
[7]
이이자식이 | 21:26 | 조회 0 |루리웹
[4]
루리웹-28749131 | 21:26 | 조회 0 |루리웹
[2]
aespaKarina | 21:26 | 조회 0 |루리웹
[13]
라스테이션총대주교 | 21:26 | 조회 0 |루리웹
[6]
나래여우 | 21:24 | 조회 0 |루리웹
[10]
이븐 알-하이삼 | 21:24 | 조회 0 |루리웹
[15]
수컷본능에따라 | 21:24 | 조회 0 |루리웹
[18]
Hitagi | 21:23 | 조회 0 |루리웹
[17]
금마가누구더라 | 21:22 | 조회 0 |루리웹
[18]
싯강세 | 21:22 | 조회 0 |루리웹
[29]
병영 | 21:21 | 조회 0 |루리웹
[19]
행복한소녀♡하와와상 | 21:19 | 조회 0 |루리웹
[16]
Nuka-World | 21:18 | 조회 0 |루리웹
[15]
건전한 우익 | 21:18 | 조회 0 |루리웹
댓글(12)
셧더뻨업이라도 했나?
https://youtu.be/pj_BXExc1rA?si=MjBnn7QhZEkD3GDJ&t=25
후속작에선 니기미 썅썅바라는 희대의 번역을 남긴다
개인적으로 찰지는건 그타가 최고인듯
나마시바
원어는 뭔대?
그냄새나는 입 닥쳐였나
당장 그 애한테서 떨어져, 이 ㅁㅁ아!
초월번역이라...
저거 셧업 비치로 알고잇는데 맞지?
'이 동네의 ㅁㅁ은 나야'
'아가리 닥쳐 ㅁㅁ아'
'나마씨,발'
'꿈을 무슨 악몽으로 꿨냐?'
진짜 주옥같은 번역들 많다 ㅋㅋㅋㅋ
자기 아빠 죽인년한테 하는 말 치곤 곱긴해